How 2 Help

Circle Of Hope Services


At Circle of Hope Services, service is not only for the disenfranchised, and struggling children. Orphaned, some from birth, and unable to care for their basic needs. Our service is also to our God in heaven.
17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.(James 2:17)

Learn More

 

What You Can Do


Get Active

God expects his humble and loyal children to serve honestly and faithfully in his name.

Dios espera que sus hijos humildes y leales sirvan honesta y fielmente en su nombre.

Learn More

Get Organized

Circle of Hope Services will help you organize within your group to serve in Gods glory.

Los Servicios del Círculo de Esperanza lo ayudarán a organizarse dentro de su grupo para servir en la gloria de Dios.

Learn More

Grow the seeds

Use Circle of Hope Services to grow the seeds we provide your group to tend to a beautiful crop and harvest for his widows and orphans.

Utilice los Servicios del Círculo de Esperanza para cultivar las semillas que proporcionamos a su grupo para cuidar una hermosa cosecha y cosecha para sus viudas y huérfanos.

 

 

Gallery


 

 

 

 

Our Team


Jenny Chaves-Vincent

Co-Founder

Co-Director

Born and raised in La Cruz, Guanacaste, Costa Rica, You couldn’t get much poorer, or much closer to the Nicaragua border.

Nacido y criado en La Cruz, Guanacaste, Costa Rica, no se podía empobrecer mucho, ni mucho más cerca de la frontera con Nicaragua.

At 14 Years old I left home and traveled to San Jose, Costa Rica, our nation’s capital, where I found work caring for children and senior adults. At the same time, I put myself through high school and went on to study accounting.

A los 14 años salí de casa y viajé a San José, Costa Rica, la capital de nuestra nación, donde encontré trabajo cuidando a niños y adultos mayores. Al mismo tiempo, pasé por la escuela secundaria y estudié contabilidad.

After high school, I married and had four children. In my misfortune, my youngest child died at five years from leukemia. This placed me in a deep depression and caused many problems, resulting in the end of my marriage.

Después de la escuela secundaria, me casé y tuve cuatro hijos. En mi desgracia, mi hijo menor murió a los cinco años de leucemia. Esto me colocó en una profunda depresión y causó muchos problemas, lo que resultó en el final de mi matrimonio.

When I divorced, I went to Canada and continued caring for elderly adults. On my return to Costa Rica, I received an education in professional photography.

Cuando me divorcié, fui a Canadá y seguí cuidando a adultos mayores. A mi regreso a Costa Rica, recibí una educación en fotografía profesional.

Combining my love for nature and my skill as a photographer, I worked giving tours in many of the national parks of Costa Rica.

Combinando mi amor por la naturaleza y mi habilidad como fotógrafo, trabajé dando tours en muchos de los parques nacionales de Costa Rica.

In the spring of 2021, I met a wonderful man named Robert, and spent many months communicating over the internet after his wife died during covid. In the fall he proposed to me and we married. During our conversations, we both discussed working for God and helping the poor and the orphan children of Costa Rica. We applied for, and received the American nonprofit organization certification, and are currently waiting for the Costa Rica equivalent.

En la primavera de 2021, conocí a un hombre maravilloso llamado Robert, y pasé muchos meses comunicándome a través de Internet después de que su esposa muriera durante covid. En el otoño me propuso matrimonio y nos casamos. Durante nuestras conversaciones, ambos discutimos trabajar para Dios y ayudar a los pobres y a los niños huérfanos de Costa Rica. Solicitamos y recibimos la certificación de organización estadounidense sin fines de lucro, y actualmente estamos esperando el equivalente de Costa Rica.

Robert and I pray that you will join us in this deserving mission to raise the hope for orphans from poverty to productive life in Costa Rica. Just as I did through my youth.

Robert y yo oramos para que se unan a nosotros en esta merecida misión de elevar la esperanza para los huérfanos de la pobreza a la vida productiva en Costa Rica. Tal como lo hice durante mi juventud.

   

Robert Vincent

Co- Founder

Co-Director – Circle of Hope Services

Born to working class parents in Washington State, U.S.A. I lived a very sheltered life, until I dropped out of high school during the Viet Nam war to join the Navy. I became a Navy Boiler Maker, and joined a training command in New York, and started training Naval reservist. In my travels, and over my 20 year career, I visited many countries, and volunteered at many orphanages to help make a better life for them.

Nací de padres de clase trabajadora en el estado de Washington, EE. UU. viví una vida muy protegida, hasta que abandoné la escuela secundaria durante la Guerra de Vietnam para unirme a la Marina. Me convertí en un fabricante de calderas de la Marina, y me uní a un comando de entrenamiento en Nueva York, y comencé a entrenar a un reservista naval. En mis viajes, y más de 20 años de carrera, visité muchos países y me ofrecí como voluntario en muchos orfanatos para ayudar a hacer una vida mejor para ellos.

I retired, and continued my education. ultimately teaching at a local college. Then I accepted a position at a parrot study facility and became the administrator and assistant veterinary tech. teaching university veterinary students how to treat and care for parrots.

Me jubilé y continué mi educación. en última instancia, la enseñanza en una universidad local. Luego acepté un puesto en un centro de estudio de loros y me convertí en el administrador y asistente veterinario. y enseñó a los estudiantes universitarios de medicina veterinaria para tratar y cuidar a los loros.

After retiring from that facility, I retired to Arizona, and purchased a 40 acre ranch, and put to practical use, my education in solar energy. I also opened a Community center to assist the local community in learning to live sustainably in the high desert. A position opened at a Christian broadcasting company, and I took two years to learn this area of communications. 

Después de retirarme de esa instalación, viajé a Arizona, y yo compró un rancho de 40 acres, y puso mi educación en energía solar a un uso práctico. También abrí un centro comunitario para ayudar a la comunidad local a aprender a vivir de manera sostenible en el desierto alto. una abierta posición en una compañía de radiodifusión cristiana, y me tomó dos años aprender este método de comunicaciones. 

There is a silver lining that God provides us in our darkest hour. in 2021 God introduced me to the most beautiful and talented Jenny Chaves Chaves (who is now Jenny Chaves Vincent). After many conversations, we decided to spend the rest of our time here on earth, in the service of our God. This has taken much time and effort to comply with the regulations of both the United States, but also Costa Rica.

Hay un lado positivo que Dios nos proporciona en nuestra hora más oscura. en 2021 Dios me presentó a la más bella y talentosa mujer. Después de muchas conversaciones, decidimos pasar el resto de nuestro tiempo aquí en la tierra, en el servicio de nuestro Dios. Esto ha tomado mucho tiempo y esfuerzopara cumplir con las regulaciones tanto de los Estados Unidos, sino también de Costa Rica.

I hope God moves your heart to join us.

 

Retired from

United States Navy – BT-1 Boiler Maker
Industrial Hygienist
Water Quality Management Supervisor
Computer Science Assoc Professor
Solar Systems designer
Assist. Avian Veterinary Tech.

   

Theodore Patton

Brand Expert

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam eu dignissim tortor, sit amet bibendum lacus.

 

mrbobbHow 2 Help